3 sept 2012

Poets of the Fall - 3AM


Aunque creas lo contrario,
soy perfectamente consciente 
de esta conexión que nos une.
Puede que a veces parezca que no me importas,
pero tú eres los colores que visto.

Han pasado unas horas, 
está a punto de amanecer.
Has estado muy callada todo el tiempo
y no puedo evitar pensar
que algo va mal.
Cariño, ¿qué sucede?

A las 3 a.m. estábamos bien,
imposible mejorarlo.
Avanzando hacia la luz,
las 3 a.m. quedaron atrás,
y así lo hizo aquel instante
en que todo iba bien.
A las 3 a.m. estábamos bien.

Si he sido desconsiderado, dímelo.
Aunque sea un poco lento,
puedo captar una indirecta. 
No te lo guardes para ti, 
no dejes que coja raíces y crezca.
Lo importante aquí es que te amo.

A las 3 a.m. estábamos bien,
imposible mejorarlo.
Avanzando hacia la luz,
las 3 a.m. quedaron atrás,
y así lo hizo aquel instante
en que todo iba bien.
A las 3 a.m. estábamos bien.

A las 3 a.m. estábamos bien,
imposible mejorarlo.
Avanzando hacia la luz,
las 3 a.m. quedaron atrás,
y así lo hizo aquel instante
en que todo iba bien.
A las 3 a.m. estábamos bien.


*Para Rocío.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Wow!! dos juntas :) impresionate traducción gracias de corazón por hacerla. Rocio

Kaoru dijo...

De nada. ^^ Es que tengo ganas de sacarme de encima todas las traducciones pendientes. XDD