22 sept 2012

Poets of the Fall - Dreaming wide awake


Es demasiado tarde,
la melodía ha terminado.
Creo que el chiste habla de mí,
porque soy el único que no se ríe
tirado en el suelo.

Se deshincha el misterio de la vida
de la forma más cruel
que jamás podría haber imaginado,
sin ni siquiera un intento 
por disfrazarlo.

En otro sitio, en otro momento,
nada nos separaría
y podríamos volar muy alto.
Vendería mi alma para soñarte despierto.

En otro sitio, en otro momento,
sin advertencia,
podríamos morir como ángeles.
Vendería mi alma para soñarte despierto.

Te soñaré... despierto.

El desastre encuentra en mí
un campo de juego. 
El amor parece dibujar 
placeres oscuros y retorcidos
que me desgarran
porque no puedo dejarte escapar.

La compasión, como agua en el desierto,
brilla en mis recuerdos
como las joyas al sol.
¿Dónde estarás ahora?

En otro sitio, en otro momento...

Te soñaré... despierto.

Es como si estuviera
compitiendo con el sol,
enfrentándome, cegado por su luz,
al arma ardiente. 
Temo quedarme aquí solo sin ti.
Como si estuviera 
compitiendo por dejar de correr, 
por dar lo que no tengo.
Temo quedarme aquí solo sin ti... despierto.

En otro sitio, en otro momento...

Te soñaré... despierto.


*Para Rocío.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Una de mis canciones favoritas, gracias por la traduccion -Rocio-

Kaoru dijo...

¡De nada! Ya quedan menos. ^^